Tip 1: Hvilket sprog tales i Argentina?

Tip 1: Hvilket sprog tales i Argentina?


Argentina er et multinationalten stat præget af en blanding af kulturer og sprog. En væsentlig del af befolkningen i landet bruger spansk og, mere korrekt, deres lokale variant i tal og skriftlig tale. Af dens egenskaber adskiller det sig væsentligt fra den castilianske dialekt, der er anerkendt som det spanske sprogs standard.



Hvilket sprog tales i Argentina?


Forudsætninger for udviklingen af ​​det nationale sprog i Argentina

Den argentinske version af det spanske sprog begyndteFormet i tiden for bosættelsen af ​​Sydamerika af europæere. Disse smukke og frugtbare lande til Europas indbyggere blev opdaget af de spanske rejsende. Spaniens første afvikling var baseret på kontinentets kyst i 30'erne af det 16. århundrede. En omfattende kulturel ekspansion begyndte at påvirke de oprindelige folks liv i Sydamerika. I begyndelsen af ​​1800-tallet erhvervede Argentina status som en suveræn stat, hvorved dets positioner på den internationale arena blev stærkere. Landet er blevet en af ​​verdens største producenter af landbrugsprodukter. Dette bidrog til tilstrømningen af ​​indvandrere, hvoraf de fleste hældte fra Europa. I Argentina var der mange talere italiensk, fransk og engelsk. Der var blandt bosætterne og slaverne, men deres sprog havde næsten ingen virkning på lokal tale.

Funktioner af argentinsk spansk

Den nationale version af det spanske sprog,Bruges i Argentina, adskiller det på mange måder fra Spaniens originalsprog. Levetiden for befolkningerne i Sydamerika, der forekommer i meget forskellige naturlige, økonomiske og kulturelle forhold, efterlod et mærke på det, fyldt med nye sproglige vendinger, ord og semantisk konstruktsiyami.Vyhodtsy fra forskellige europæiske lande også bidraget til dannelsen af ​​det spanske sprog i Argentina. I det viste sig flere lån, der kom fra fransk, italiensk og portugisisk. På det sprog, indbyggerne i dette sydamerikanske land omfatter også navne og betydningen af ​​uddannelse fra kulturen i lokale indianere og cowboys, gauchos består flertallet af befolkningen pampasov.Poluchiv masse låntagning, den argentinske udgave af det spanske sprog, sammen med uruguayanske og paraguayanske dialekter blev medlem af en særlig gruppe af dialektikken. Grundlaget for en sådan fusion har været den udbredte forekomst i de spanske sprog ord og vendinger udtryksformer, kommer fra Quechua indiske sprog, har længe beboet område Argentina, Uruguay og Argentina Paragvaya.V fleste sprogforskere er to relativt adskilte dialekt af spansk. De er præget af visse fonetiske forskelle. Nogle ord udtales og skrives på amerikansk måde, mens andre har helt ændret deres betydning. Alligevel klassisk spansk medier er helt i stand til at forstå talen af ​​den argentinske, selvom nogle lokale ord og deres udtale kan more indfødte bosiddende i Spanien.

Rådet 2: Provinsen som territorial enhed af landet


Hvad der almindeligvis kaldes på russisktilbagevendende perifere territorier et sted i udkanten af ​​et stort land, i forståelsen af ​​det europæiske - kun en form for statslig organisation af staten. Det handler om provinserne.



Provinsen som en territorial enhed af landet


instruktion


1


Der var lang tid et udtryk "provins"oprindeligt i det antikke rom, betød provinsen en bestemt type territorium. Over tid begyndte romerne at bruge dette ord på en ret ydmygende måde: såkaldte fjerntliggende byer, periferien, som lagde sig bag udviklingen af ​​de fremvoksende byer i et velstående imperium. Det vil sige, at de gamle romere betragtede provinsen, nogle døve landsbyer, uden særlige tegn på udvikling af kultur og infrastruktur.


2


I øjeblikket betyder ordet provinsadministrativ eller territorial enhed, benævnes denne betegnelse i mange lande i Europa, Asien. Især er den provinsielle organisation af administrativ opdeling i enhederne i Argentina, Canada, Belgien, Spanien, Indonesien.


3


I de fleste lande,provinsielle distrikts uafhængighed, i. de har deres egen regering med et lovgivningsinitiativ og filialer af den udøvende filial, autonome økonomiske systemer og skattemæssige beføjelser med det formål at genopbygge det lokale budget. I dette tilfælde svækker eksistensen af ​​provinser ikke centraliseringen af ​​magten i landet. Uddannelseslederen udpeges sædvanligvis af præsidentens eller statsregeringens dekret.


4


Interessant er arrangementet af provinser i Italien, faktisk overgik de over tid deres administrative enheder, som normalt kaldes kommuner eller lokalsamfund.


5


Det er værd at bemærke, at i Rusland ordet "provins"det begyndte ikke at blive rod selv under den store Peter. Under hans regeringstid var provinsen et kommercielt og industrielt område, der omfattede byer som Pskov og Novgorod. Men over tid er behovet for brugen af ​​ordet forsvundet af sig selv, nye territoriale værdier har dukket op, som f.eks. Provinser, amter. Som betegnelsen for den administrative enhed blev ordet brugt til brug, men betydningen af ​​det fjerne og ikke meget udviklede område forbliver.




Tip 3: Hvor mange officielle sprog er der i Brasilien


I 1500, den portugisiske skvadronBefæsten af ​​Pedro Alvarish Cabral, sejlede til sydamerika, åbnet Brasilien. Siden da begyndte koloniseringen af ​​disse lande og i en lang tre århundreder var de under Portugal. Men på trods af det faktum, at uafhængigheden og uddannelsen i det brasilianske imperium blev annonceret i det fjerne år 1822, er portugisisk stadig det eneste officielle sprog i Brasilien.



Hvor mange officielle sprog er i Brasilien


portugisisk

I dag er Brasilien et flersproget land. Her kan du høre mere end 175 sprog og dialekter. Og det er i lyset af, at omkring 120 sprog er forsvundet i de sidste århundreder. Men det officielle sprog i Brasilien er portugisisk. De er flydende i hele befolkningen i landet. Det bruges i offentlige institutioner, skoler og medier. Interessant nok er Brasilien det eneste land i Amerika, der taler portugisisk. På alle sider er omgivet af hovedsageligt latinamerikanske gosudarstvami.Za mange år det portugisiske sprog i Brasilien har fundet nogle af dens funktioner og er blevet noget anderledes end den sædvanlige portugisisk, som kan høres i det meste af Portugal og andre portugisisktalende lande. Her blev den brasilianske version af det portugisiske sprog dannet. Dette kan sammenlignes med britiske og amerikanske sorter af engelsk.

Oprindelige sprog

Før kolonisering og ankomst på de brasilianske landeHele europæere territorium moderne Brasilien var beboet af indianere. Ifølge forskellige skøn blandt dem den er blevet udvidet fra 270 til 1078 sprog fra 17 sproglige familier. Over tid, er de fleste af dem gået, indtil vor tid overlevede 145 indiske sprog, som er fremherskende i Amazonas. De taler mere end 250 tusind. Man. Forfatningen for Republikken Brasilien tager ikke væk fra indianerne ret til deres sprog. Så i 2003, tre indiske sprog (baniwa sprog, Nheengatu sprog, Tucano) modtaget officiel status i staten Amazonas.

Sprog af indvandrere

I Brasilien kan du også høre mere end tresnesevis af sprog, der tilhører de germanske, romanske og slaviske sproggrupper tales af indvandrere fra Europa og Asien. Fra 1824 til 1969 år. omkring en fjerdedel af en million tyskere immigreret til Brasilien. De fleste af dem flyttede her i perioden mellem I og II verdenskrige. Naturligvis har det tyske sprog i så mange år ændret sig betydeligt og falder under den portugisiske indflydelse. I dag, mere end 2 millioner. Mennesker, for det meste bor i den sydlige del af landet, der ejes af en bestemt form for tysk. Hvor Brasilien grænser op til Argentina og Uruguay, er spansk fælles. Når europæiske indvandrere bebor den sydlige del af Brasilien, er asiater (indvandrere fra Japan, Korea og Kina) koncentreret i store byområder, hvor de sjældent optager hele kvarterer. Japansk tales af omkring 380 tusind mennesker, den koreanske - .. 37 tusinde i Sao Paulo siden 1946 går yaponskoyazychnaya pressen.