Hvad betyder udtrykket "ikke hestfoder"

Hvad betyder udtrykket "ikke hestfoder"


Ordsproget "Ikke i hestens mad" stammer fra russisksprog på et tidspunkt hvor heste var til en præmie. Nu bruges den oftest i figurativ forstand, med ironi, og karakteriserer en patetisk svag person.



Hvad betyder udtrykket "ikke hestfoder"


Betydningen af ​​udtrykket "Ikke i hestens mad"

Rigdom af russisk sprog i høj gradbestemmes af et helt lag stabile sætninger, ordkombinationer, individuelle ord. Kend dem, brug i din tale er nødvendig for enhver russisk person. Frasologisk cirkulation "Ikke i hestens foder" findes ganske ofte på det russiske sprog. Men for de fleste ordsprog og ordsprog er den eksakte tid og sted for dets udseende på sproget ikke kendt.

Oprindelsen af ​​ordsprog

Hvad angår dette ords oprindelse er der2 meninger. Begge versioner er knyttet til indholdet af hestene i fortiden, da de var den mest værdifulde kæledyr og så var fokus for hele samfundet. • I den første version, er betydningen af ​​idiomatisk udtryk knyttet til syge og gamle heste. De kan være mange og velnærede, men ingen fornemmelse af det vil være væk. • Den anden version er relateret til romaer. De solgte heste og forsøgte at bedrage køberen. Gypsierne tog en værdiløs hest og fodrede den i masser. Hesten maven svulmede. Køberen troede, at hesten var god og købte den. Den næste dag, har hestens sider mislykkedes, forlader mad i navoz.Mozhno hævder, at sige "ikke foder en hest" opstået mere end 100 år siden. Heste på den tid var dyre, de blev holdt i gode forhold. Dette blev afspejlet i fiktion. Du kan huske hestbukkene, Sivku-Burku. Navnene på gode og modige heste, tegn af episke fortællinger og eventyr er kendt for russiske børn og voksne. I værkerne af russiske forfattere fra det nittende århundrede er ordsprog ganske ofte. Forfatteren af ​​bemærkelsesværdige historier NS. Leskov bruger denne tur i tale af et af tegnene i historien "Ingen steder". På det tidspunkt blev sådanne sætninger hovedsageligt brugt af repræsentanter for de lavere klasser. Dette punkt er bekræftet af L.V. Aleshina i arbejdet "Nogle træk af folkeslag i anden halvdel af det nittende århundrede." Ordsproget "ikke i hestens mad" er også fastsat VI. Dahlem (Ordsprogene af det russiske folk: Må ikke fodre en hest affald - (urt) Se Tolk rod ....).

Moderne brug af ordsprog

I det moderne Rusland har heste mistet deres tidligereværdi. Ikke desto mindre forbliver de symboler for vores lands kultur. Frasologiske sætninger med ordene "hest" og "hest" bruges lige nu, for eksempel "gavehesten ser ikke i tænderne", "sadel din elskede hest." Ikke mindre almindeligt er omsætningen af ​​"ikke hestfoder". Det kan findes i moderne historier, artikler, reklametekster. Men næsten altid har det en figurativ betydning. Det refererer normalt til en person eller anden levende enhed, som intet kan bringe til en god stat, ingen indsats. Dette er ikke nødvendigvis forbundet med mad. For eksempel i den forklarende ordbog af T.F. Efremova giver en fortolkning af betydningen af ​​udtrykket: ikke en hestfoder - et prædikat. dagligdags. På den manglende fordel for nogen fra noget; ikke til gavn, ikke til fremtidig brug.

Bærbar værdi

I moderne russisk er det fraseologiskeOmsætning af denne type anvendes ikke kun og ikke så meget af dårligt uddannede personer. Tværtimod er deres brug blevet et tegn på god ledelse af sproget og kendskabet til Ruslands historie og kultur. En sådan transformation er helt naturlig, da selve ordet "hest" refererer til en temmelig sublim stil, sammenlignet med for eksempel med ordet "hest". Dette er tydeligt ved sammenligning af to fraseologiske enheder: • "som en hest" (dette udtryk er vigtigt - klæbende, hårdtarbejdende - negativ farve), • "som en hest" (hurtig, skarp, stærk positiv farve). lever og bruges meget nu, men i en figurativ forstand.