Tip 1: Lingvistik som en videnskabelig disciplin

Tip 1: Lingvistik som en videnskabelig disciplin



Lingvistik kaldes også lingvistik. Det er en videnskab, der studerer sprog. Hun studerer ikke kun det naturlige menneskelige sprog, men også alle verdens sprog som sine individuelle repræsentanter. Lingvistik kan være videnskabelig og praktisk.





Lingvistik som en videnskabelig disciplin

















Lingvistikets emne

Lingvistik studier eksisterende, eksisterendenår sprogene og det menneskelige sprog i generel forstand. Lingvisten observerer sprog ikke direkte. Observationsobjekter er fakta af tale eller sproglige fænomener, det vil sige talehandlinger af talere af levende sprog sammen med deres resultater - tekster.

Sektioner af lingvistik

I bred forstand er lingvistikken opdeltpå tre hovedtyper - teoretisk, anvendt og praktisk. Teoretisk er videnskabelig lingvistik, forudsat opbygningen af ​​sproglige teorier. Anvendt lingvistik er specialiseret i at løse praktiske problemer forbundet med sprogstudiet samt på den praktiske anvendelse af sprogteori på andre områder. Praktisk lingvistik er en repræsentation af den sfære, hvor sproglige eksperimenter faktisk udføres, som har til formål at verificere bestemmelserne i teoretisk lingvistik. Praktiske lingvistik tester også effektiviteten af ​​produkter, der er skabt af anvendt lingvistik.

Teoretisk lingvistik

Teoretisk lingvistik gennemfører forskningsproglovgivning og formulerer dem som teorier. Teoretisk lingvistik kan være empirisk eller normativ. Empirisk lingvistik beskriver ægte tale, normativ angiver korrekt udtale og stavning af ord. Hvis vi snakker om sprog generelt, kan vi skelne mellem generel og privat lingvistik. Generel lingvistik undersøger de fælles træk i alle verdens sprog både empirisk og deduktivt. Den udforsker de generelle tendenser i sprogets funktion, udvikler metoder til analyse og giver en definition af sproglige begreber. En af de dele af den generelle lingvistik er den sproglige typologi. Det sammenligner forskellige sprog uanset graden af ​​deres slægtskab og trækker konklusioner om sproget som helhed. Privat lingvistik er videnskaben om et bestemt sprog eller en gruppe relaterede sprog. Her kan du finde sektioner på et bestemt sprog, for eksempel russisk, japansk og andre. Afsnit kan også afhænge af en gruppe beslægtede sprog - slaviske, rumænske, turkiske.

Anvendt lingvistik

Den anvendte sfære af lingvistik har en bredmangfoldighed. De ældste kugler er et brev (grafik), leksikografi og en teknik til undervisning i indfødt og ikke-modersmål. Allerede senere optrådte sådanne sektioner som oversættelse, ortografi, dekodning, transliteration, terminologiudvikling.

Praktisk lingvistik

Praktisk lingvistik omfatter cybernetiske sprogmodeller, der meget efterligner menneskelig tale. Under udgravningerne kontrolleres tilstrækkeligheden af ​​døde sprog.
























Tip 2: Hvad er oversættelsesvidenskab



Studerende af højere uddannelsesinstitutioner,der modtager specialitet som en sprogkritiker, tvangsfuldt studerer sådan disciplin som oversættelsesstudier. Det er afsat til teoretiske og praktiske aspekter af oversættelsesaktivitet.





Hvad er Oversættelsestudier?








instruktion





1


Oversættelse (teori og praksis af oversættelse) -tværfagligt emne, som indeholder elementer af humaniora og samfundsvidenskab, og beskæftiger sig med studiet af oversættelse og tolkning teori. I oversættelse identificerede undersøgelser en række hovedafsnit: generel og specialiseret oversættelse teori, den særlige teori af oversættelse, oversættelse kritik, historie, teori og praksis af oversættelse, teori af maskinoversættelse, oversættelse undervisning metodik og didaktik oversættelse praktikologiyu oversættelse.





2


Denne videnskabelige disciplin er tilstrækkeligung, dens historie er omkring 50 år. Ikke desto mindre har oversættelsesstudier i løbet af denne periode udviklet sig betydeligt. De vigtigste opgaver teori og praksis i oversættelse er: sporing mønstre af originalen og oversættelsen forholdet, den generalisering på baggrund af videnskabelige resultater, data fra observationer af de forskellige tilfælde af overdragelse, at ophobning af erfaring i oversættelse praksis for argumenter og beviser af visse teorier og søgen efter effektive måder løse specifikke sprogproblemer.





3


Re-engineering er en af ​​nøglernediscipliner i at mestre lingvistik og oversætter specialitet og få teoretisk viden om overførsel af forskellige leksikalske enheder fra ét sprog til et andet, samt erfaring med at udføre mundtlige og skriftlige oversættelser. Hovedretningen i disciplinen er oversættelse som en kreativ aktivitet i relation til litteratur og sprog og forudsætter den uundgåelige kontakt mellem de to sprog. I teori og praksis med oversættelse anvendes data fra forskellige videnskaber, herunder lingvistik, som gør det muligt at tilpasse deres metoder til at løse oversættelsesproblemer.





4


Teori og praksis med oversættelse er tæt forbundetikke kun med lingvistik, men også med litterær kritik, sociologi, historie, filosofi, psykologi og andre discipliner. Afhængig af de undersøgte problemer kommer metoderne i visse discipliner frem. For eksempel anvendes sproglige metoder i undersøgelsen af ​​ækvivalens, og litterære metoder bruges til at løse stilistiske problemer.





5


Praktiske metoder til oversættelsesstudier omfatterTalgengivelse af sproglige enheder, mundtlig og skriftlig, samt samtidig og sammenhængende oversættelse af tekster af forskellig orientering med yderligere korrelation af sproglige enheder af et sprog med de sproglige enheder i den anden.