Tip 1: Betydningen af ​​fraseologi "som med gåsevandet"

Tip 1: Betydningen af ​​fraseologi "som med gåsevandet"



Grundlaget for mange fraseologiske enheder på russisker ordsprog og ordsprog. Således kommer det stabile udtryk "som vand fra en gåse" fra oral folkekunst, selv om den har en meget logisk begrundelse og fortolkning.





Betydningen af ​​fraseologi "som med gåsevandet"


















instruktion





1


Oprindelsen af ​​udtrykket "som vand fra en gåse". Det menes, at udtrykket "som vand fra en gåse" kommer fra en gammel sammensværgelse, som blev brugt til at behandle forskellige sygdomme. Landbrugsmedlemmer, og ofte velkendte, talte vandet og kastede en kul i det, og efter det hældte de en syge mand med ordene "som vand fra en and, og så videre (udtalt navnet på en person) leanness." Ofte og forældre, der badede deres børn, gentog dette ordsprog, så ingen til at angribe barnet holder sig fast. "Khudob" er ikke et synonym for harmoni, det betyder bare en sygdom, en dårlig. Det er interessant, at i nogle regioner i Rusland i stedet for ordet "gås", blev "gogol" brugt, selvom det faktisk er navnet på en anden vandfugl, dykemand. Men i dette tilfælde ændrer generaliseringen ikke betydningen af ​​det populære ordsprog.





2


Betydningen af ​​fraseologi er "som vand fra en gusher". Over tid er den anden del af den populære sammensværgelse blevet glemt, og nu er formuleringen "som vand fra en gås" brugt mod en person, der hurtigt kommer væk med alt, hvad han gør. Sådanne forslag har en negativ farve, understreger dennes misbilligelse. Sommetider bruges udtrykket "som vand fra en gås", hvis nogen ikke tager problemer og problemer, som om en person ikke har gennemgået prøver.





3


Gæs og vand. Det er værd at bemærke, at vand strømmer let ikke kun fra gæs, men også fra andre vandfugle, for eksempel ænder og svaner. Sagen er, at alle fugle har en oliekirtel (det kaldes også tailless i lokationen). Det fremhæver en særlig hemmelighed, der vises udenfor og spredes over hele overfladen af ​​kroppen. I vandfugle er denne kirtel udviklet specielt, og det olieagtige stof, der frigives, imprægnerer fjerene og beskytter dem mod befugtning. Derfor skal gåsen komme ud af vandet, ryst det og det bliver helt tørt igen.





4


Udtrykket "som vand fra en gås" i russisk litteratur. I populær fraseologi personificerer gåsen dumhed og stædighed, forekommer denne fugl ofte i ordsprog og ordsprog. Udtrykket "som vand fra en gusher" findes ganske ofte i russisk litteratur, især i forfatteres skrifter, der graviderer mod folkelitteratur og visdom. Så, Ivan Sergeevich Turgenev brugte det i romanen "The Noble Nest" og Lev Nikolaevich Tolstoy i trilogien "Walking through the agony". Også fraseologi bruges i spillet af Nikolai Vasilyevich Gogol "Ægteskab".




























Tip 2: Hvilke fraseologiske enheder med ordet "samvittighed"



Samvittighed er en kategori fra etiket og filosofi. Samtidig er samvittighed et begreb, der karakteriserer en persons indre tilstand og de moralske mekanismer i hans forhold til samfundet.





Hvilke fraseologiske enheder med ordet "samvittighed"







Ifølge ordlisten af ​​Vladimir Dal er begrebet "samvittighed" dechifret som "moralsk bevidsthed, moralsk instinkt eller følelse i en person, den indre bevidsthed om godt og ondt ...".

Begrebet samvittighed i forskellige folks mentalitet

Ordet "samvittighed" er afledt afDen gamle kirke "nyheder" og præfikset "co", hvilket indikerer ejerskab. Interessant, kun i de slaviske sprog har begrebet "samvittighed" i sin reneste form. I sprog Romansk-germansk ord "samvittighed" i oversættelsen (samvittighed) mere i harmoni med begrebet "bevidsthed", der svarer morfologisk russiske samvittighed, men har en mere utilitaristiske znachenie.Nekotorye forskere tilskriver denne mentalitet af de mennesker, som de grundlæggende begreber kan er en stor moralske kategorier. Så for briterne, for eksempel, mere meningsfyldt begreb ære for russisk vigtigste princip er "liv i overensstemmelse med samvittighed."

Phraseologicalisms med ordet samvittighed

"Uden samvittigheds tvinge" - de siger om en mand,som virker uden hensyntagen til samfundets moralske grundlag. "Twinge" - fra Old zazrti - bebrejdelse, er det stadig kun i de førnævnte faste udtryk "at rense samvittighed." - udtryk betyder, at en formel handling uden et mål at opnå resultater. I en anden forstand - for selvretfærdiggørelse. "På samvittighed" - udtrykket bruges både til fysiske handlinger og til mental indsats. "Samvittighedsfrihed" er en stabil sætning fra politikområdet, der angiver en persons ret til at få sin egen overbevisning. Konceptet er traditionelt forbundet med religionsfrihed, men har et bredere udvalg af applikationer. Religionsfrihed som begreb og alle aspekter, der er nedfældet i mange internationale instrumenter, "Ingen skam, ingen samvittighed." - en person er berøvet hver moralske principper. På trods af udtrykets synlige synonymitet er det ikke det samme. Skam er en manifestation af reaktion på ekstern indflydelse, samvittighed er en intern regulator for adfærd. Det er i denne sammenhæng betragtes som en person, der har hverken eksterne eller interne bremser "på samvittigheden, og ikke på frygt" (option ikke af frygt, men af ​​samvittighed.) - noget, der skal gøres ikke ved tvang, men som bestilt interne overbevisninger. "Samvittighedsforbrug (samtykker)" - samvittighed, som et middel til moralsk selvkontrol, er i stand til at korrigere adfærd. Uoverensstemmelse mellem ydre manifestationer af en person til indre overbevisninger kan føre til lidelse.









Tip 3: Hvor kom udtrykket "som en gåse fra vand" fra?



Udtrykket "som vand fra en gåse" refererer til kategorienanslåede fraseologiske enheder. Karakteristisk for folkets visdom fænomen - egenskaberne af levende natur, planter og dyr overføres til menneskelige relationer. Et par ord kan beskrive situationen bedre end det udvidede forslag.





Sådan er vandet fra gåsen








instruktion





1


Betydningen af ​​udtrykket "som med gåsevandet" tjenerkarakterisering af den "uigennemtrængelige" person, for hvem ord og formaninger betyder intet, og har en markant negativ betydning. Til dels kan vi tegne en analogi med udtrykket "som ærterne". I en anden betydning er udtrykket analog med formuleringen "at komme ud af vandet" - det vil sige at lykkes med at komme ud af en ubehagelig eller problematisk situation.





2


Hvorfor gås? Som alle vandfugle har gæs en speciel kirtelsekreterende hemmelighed. Med denne fedtlignende vandfuglefedtfjeder, som beskytter dem mod at blive våd. Vand glider fra den behandlede pen uden at have haft tid til at fugte det. Denne funktion blev set og anvendt som en komparativ karakteristik.





3


Sætningen "som vand fra en gusher" havde oprindeligtanden anvendelse end i denne sammenhæng. Det vides at magiske egenskaber tilskrives vand ikke uden grund. Hun-guiderne talte vandet, og det blev helbredende. Idiomet "som vand fra en gåse" blev brugt i en gruppe sammensværgelser for vand.





4


Som med gås vandet, så med (imyarek) alle leanness. Vodichka ned, og (imyarek) op. Med gåsevandet, med svanevandet og fra min (navn) alle leanness. (Navnet) leanness for de mørke skove, for de høje bjerge, for de blå hav. Fra vinden kom - gå til vinden. Med gogol, vand, med gogolitsy vand, og med dig, tjener af gud baby (navn), alle leanness. Vand fra en and, en svane med vand, men med dig, en Guds tjener baby (imyaimyarek), som alle slankhed. Alle lektioner, alle præmier, pinpricks, klumper, pozovotischa. Amen.





5


Barnet blev bruset med vand, noglekonspirationer handlede også på voksne. Det blev antaget, at alle ulykker under indflydelse af det låste vand fra manden ville rulle uden at skade - som vand glider ned fra gåsen. Under tynden i mange russiske dialekter betød det sygdom, fattigdom, fattigdom, fattigdom og sygdom.





6


Som det fremgår af eksemplet var sammensværgelser til stedeog andre repræsentanter for vandfugle - svane, gogol (and-familie). Spørgsmålet opstår, hvorfor af alle de nævnte fugle var det gåsen, der blev brugt til den bærbare udtryk for udtryk. Her er det værd at spore holdning til gåsen som et tegn på russisk folklore og helten af ​​fraseologiske enheder. "Goose Goose", "Goose Goose", "Tease Gæs", "Goose Pig er ikke en følgesvend" - Som en fugl udadbøjet og arrogant, en gås fremkalder en følelse af ironi. Sandsynligvis er den ironiske holdning og blev grunden til at skelne fra hele konspiratets tekst, gåsen.